思ったこと、考えたこと。

日々思ったことや考えたことを日記代わりに綴っていきます。がんばります

便利な英語のフレーズ

使い勝手の良さそうな英語のフレーズを見つけたのでメモしておく。ネット上で見つけた用例は以下の通り。

These practices also require a lot of knowledge and usually entail more labour, which again is a problem, especially for subsistence farmers.

翻訳:これらの方法は  多くの専門知識とともにさらに多大な労力が必要となり、これも農家(とくに自給自作の農家)にとっては問題となる。

 

用例をもう一つ挙げよう。

Also, a stabilized combustion allows a faster enleanment after start, which again decreases HC emissions.

翻訳:また、安定燃焼の結果、始動後の燃料減量を早い段階で行うことができ、このことも HC の排出減少に寄与する。

 

ここでのwhichは関係代名詞の継続用法で、前の文章全体を受けていることは疑いようがない。which againというフレーズによって、その直前で記述している内容が、そのあとに続く帰結を導くような複数の要因の一つであることを示すことができる。つまり、フレーズの直前で記述している内容が、(用例では省かれているが)それより前に記述している内容とともに、帰結に対して並列的な関係にあることを明示するということだ。これは、ある帰結について複数の(いくらか複雑な)要因を列挙する場合に有用となる表現だろう。おそらくwhich alsoでもある程度代用可能だろうが、より使い勝手がいい。